.:ULTIMALETRA ES IMAGEN:.
¿Usted sabe quién es Ernesto Contreras?
Si su respuesta es negativa, pues debería de conocerlo. Desgraciadamente no es culpa suya sino de que, en nuestro estado, apuestas como las de Ernesto, tienen poca cabida en las carteleras de las únicas cadenas de cines presentes: Cinépolis y Cinemex.
Ernesto Contreras tiene que ver con el cine. Mucho más de lo que usted pueda imaginarse. Es director de cine e irrumpió en las carteleras nacionales, allá por 2007 con sus “Párpados Azules”, misma que en el papel protagónico lleva a Cecilia Suárez. Con esa cinta ganó el Ariel a la mejor ópera prima; el Mezcal y el Mayahuel del Festival Internacional de Guadalajara; el Horizontes en el Festival de San Sebastián; el Premio Especial del Jurado en Sundance y dos nominaciones en el Festival de Cannes.
Tres años después hizo un documental para celebrar los 20 años de la banda de rock Café Tacvba. En 2014 estrena Las Oscuras Primaveras con Irene Azuela y José María Yazpik, filme que lo regresa los festivales y a los premios: Ariel al mejor sonido, edición y música; premios en el Festival de Miami y nominaciones en los festivales de Morelia, Río de Janeiro y en los Premios Fénix.
El año pasado sorprendió a todo México con su más reciente filme: Sueño en Otro Idioma. Una película que lo ha llevado a la cima al obtener 14 nominaciones al Ariel de las cuales ganó mejor película, mejor guión original, mejor fotografía, mejor sonido, mejor música y mejor actor. Además de triunfos en Guadalajara, Huelva, Minneapolis, Oslo, Sundance y en los premios Canacine.
Sueño en Otro Idioma es una gran película que estuvo muy poco tiempo, el año pasado, en las carteleras locales y en horarios imposibles; sin embargo, las plataformas digitales han permitido que mucha más gente descubra lo poderosa que es la cinta dirigida por Ernesto Contreras y que tiene como premisa reconciliar a dos hermanos peleados para poder rescatar la lengua que sólo ellos hablan.
Hace unos días tuve la oportunidad de entrevistar (vía telefónica) a Ernesto Contreras en mi programa de radio Plan de Vuelo en compañía del periodista Israel Hernández.
Ernesto actualmente es el presidente de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas y el interés de la entrevista fue profundizar en su tan galardonada Sueño en Otro Idioma.
– ¿Qué significa Sueño en Otro Idioma para ti?
-Significa muchísimo. Es la apuesta mucho más luminosa que mi anterior película (Las Oscuras Primaveras), representa un largo viaje entre el desarrollo y conclusión de la película; un viaje fantástico, muy bonito lleno de premios como el Ariel, que me han hecho sentir muy contento.
-¿Qué es Sueño en Otro Idioma? Para que la gente se anime a verla…
-Sueño en Otro Idioma es una historia de amistad y de amor que no es permitida. Es también, lo que significa la pérdida de una lengua, que responde a varias circunstancias que se abarcan en la historia de diferentes perspectivas: la migración, la cuestión religiosa. Trata también de que nuestra cultura puede perder identidad sin que nos demos cuenta.
-En la película la radio comunitaria juega un papel protagónico…
-Si y eso me encanta. Originalmente el personaje de Lluvia iba a ser la maestra del pueblo, pero yo mejor decidí convertirla en la locutora de la radio comunitaria y funcionó perfecto y tenía mucho sentido con la historia que tiene que ver con el pasado pendiente de resolver, con como somos y como muchas veces, no nos atrevemos a decir las cosas.
-Según lo que investigamos, muchos artículos hacen referencia a que para esta película se inventó el lenguaje que le da sentido a la trama…
-Así es. Originalmente pensamos en usar el zapoteco o una lengua existente. Pero, después de reflexionar que no quería que pensaran que quería el conocimiento para el lucro de mi película, la propuesta del lingüista que consultamos fue la de “crear algo nuevo” y se fue con un plazo de dos meses para regresar con algo. Así fue. Dos meses después regresó con el manual del “Zikril” totalmente desarrollado con verbos y todo.
-¿Y los actores como tomaron esto? Porque no sólo se habla en el filme por cuatro personajes, incluso se canta…
-Fue muy emocionante para nosotros y tremendo para los actores porque tuvieron que tomar clases y practicarlo a diario. Los cuatro se comprometieron muchísimo. Es muy lindo cuando un actor se entrega a ese nivel como el caso de Eligio Meléndez, quien tenía las paredes de su cuarto de hotel llenas de hojas en Zikril. Cuando en México se hablan 68 lenguas, significa que tienes 68 maneras de decir sol, gracias, te quiero, te amo. Me parece un abanico espectacular de nuestra cultura y lo que somos como mexicanos y tendríamos que valorarlas más y hacer todo lo posible por conservarlas. Perder una lengua es una forma de perder nuestro pasado; es un pendiente importante que tenemos como sociedad. Uno de mis objetivos con la película era generar esa reflexión sobre la pérdida de una lengua, si logramos que se generara, misión cumplida.
-Este año culminas tu periodo como presidente de la Academia Mexicana de Artes y Ciencias Cinematográficas y la apuesta de esta para el Óscar fue Roma de Alfonso Cuarón, la cual va a arrasar.
En este 2019, declarado por la ONU como el año internacional de las lenguas indígenas, Sueño en Otro Idioma debe de proyectarse de manera pública en todos los rincones de Chihuahua, así como en su momento fue proyectada Roma.
ULTIMALETRA
Es increíble que existan personajes sin escrúpulos que quieren lucrar con la desgracia ajena como César Robles López, quien además de tener un pasado dudoso con investigaciones de la autoridad, aprovechó el trágico momento de los locatarios del mercado que fue consumido por el fuego, para comprarle a una señora su local a precio de risa, para poder reconvertirse en locatario y politizar una problemática de índole privada. Más que lamentable el actuar de este personaje.